lauantai 14. joulukuuta 2019

14 - A Day In The Life Of An Exchange Student ||December Edition

10:30 Herään keittiöstä kuuluviin ääniin just sopivasti pari minuuttia ennen herätystä. Suomalainen ystävä on kyläilemässä. En jaksa nousta heti, vaan jään sänkyyn lagaamaan hetkeksi.

10:30 I wake up to the sounds coming from the kitchen, just in time before my alarm goes off. A friend from Finland is visiting me. I don’t have the energy to get up right away, so I spend a little while just laying on my bed.

11:10 Aamupesun, pukeutumisen ja hiustenlaiton jälkeen onkin yhtäkkiä jo vähän kiire. Teen pikaisen aamupalaleivän, ja maistan kookoksen ja limen makuisia suklaasuukkoja. Ostettiin paketillinen eri makuja joulumarkkinoilta, ja ollaan maisteltu niitä pitkin viikkoa.

11:10 I wash up, get dressed and do my hair, and then suddenly I’m in a hurry already. I make myself a quick breakfast sandwich and try out some of the chocolate kisses we bought from a Christmas market earlier. Today’s flavors are coconut and lime.




11:25 Nyt pitää juosta ovesta ulos, jotta ehdin ajoissa kouluun. Tavallisesti mulla ei ole tiistaisin koulua, mutta osallistun yhdelle projektikurssille, jossa tehdään hyväntekeväisyyttä, ja pidetään tänään vohvelinmyyntipistettä koululla. Meillä oli myynnissä myös glögiä, joten sai hengata aika ihanan jouluisen tuoksun keskellä.

11:25 Now I really need to get going in order to not to be late from school. Usually I don’t have anything on Tuesdays, but I’m participating in a project where we do some charity, and today we are organizing a waffle sale at the campus. We are also selling some mulled wine, so it’s smelling really nice and christmassy.

13:30 Koko vohvelivuoro oli aika kiireinen, mutta nyt mun vuoron lopussa on sellainen ruuhka, että päätän jäädä vielä hetkeksi auttamaan. Otan myös muutamia kuvia projektin someja varten.

13:30 Our waffle sale was quite busy the whole day, but at the end of my shift we had so many customers that I decided to stay a little longer. I also took some photos for our project’s social media.



14:00 Vihdoin kotona! Ystävä on jo lähtenyt keskustaan, joten postaan nopeasti projektin Facebook -sivulle, laitan lisää lämmintä päälle ja lähden itsekin kohti keskustaa.

14:00 At home, finally! My friend is already at the city centre so I just quickly post something to our project’s Facebook page, change to warmer clothes and leave to the centre too.

15:00 Oltiin mietitty etukäteen kahta ihanaa kahvilaa, joista toinen on yksi mun lemppareista ja toisessa oon halunnut käydä mutten ole aiemmin ehtinyt. Ystävä ehti perille aiemmin, ja valitsi jälkimmäisen. Hyvä niin, koska sieltä sai myös lounasta. Päivän lounas oli misokeittoa possulla, mutta mun pettyneen ilmeen huomatessaan myyjä lupasi tehdä samantyylisen keiton kalasta ja tofusta. Ihanaa palvelua! Juomat oli myös tosi hyviä, joten tänne tuun varmasti uudelleenkin.

15:00 We had looked up two lovely cafés, the first one is my one of my favourite places here, and the other one just seemed really nice. I left the decision to my friend, who chose the latter one. It was a good choice, because they also have delicious lunch there. The lunch of the day was miso soup with pork, but they were really kind and offered to make it with fish and tofu for me after seeing my sad face. Our drinks were really good too, so I’ll surely visit this place again.



16:30 Siirrytään pikkuhiljaa kohti joulumarkkinoita. Ystävä haaveili samantyylisestä joulukuusenkoristeesta jollaisen itse olin ostanut jo aiemmin, joten johdatin meidät kyseisen koristekojun luokse. Sen jälkeen lähdettiin erästä lahjatavarakauppaa kohti, jossa myydään paikallisten tekijöiden taideteoksia, t-paitoja ja sen sellaista. Yksi mun lempikaupoista täällä! 

16:30 We are leaving the café and going to visit the Christmas market. My friend wanted to buy a similar kind of ornament I had bought before, so I lead our way to the ornament stall. After that we continued our way to a design store where they have some nice products from local makers. Prints, T-shirts and other things like that. It's one of my favourite shops here!



18:00 Takaisin rautatieasemalla. Ystävä on ollut koko päivän liikenteessä ja lähtee kämpälle lepäämään. Koulun jouluillallinen alkaa pian, joten lähdetään vaihtarikaverin kanssa kävellen sitä kohti. Tässä kohden päivän kenkävalinta alkaa hieman kaduttaa (korkeat korot), mutta perillä pääsee onneksi istumaan. Illallinen alkaa oikeasti huomattavasti myöhemmin kuin kutsussa luki, mutta olipahan ainakin aikaa jutella pöytäseurueen kanssa ennen ruokailua. Postasin illasta omankin postauksensa, jos kiinnostaa lukea enemmän saksalaisesta jouluillallisesta.

18:00 Back to the main railway station. My friend has been walking around the centre the whole day, so she goes back to my place to rest. A Christmas dinner of my uni is starting soon, so I meet another friend at the station to go there together. At this point I'm slightly regretting my shoe choice for the day (high heels), but luckily there are chairs to sit on at the destination. The dinner starts way later than it said on the invitation, but it was okay as we had time to chat with other people in our table. I wrote a blog post about this dinner too, if you want to read more about a German Christmas dinner.

22:00 Vihdoin kotona! Jutellaan vielä ystävän kanssa hetki ennen nukkumaanmenoa. 

22:00 At home, yay! We talk a little with my friend before going to sleep.

Subscribe here.

perjantai 13. joulukuuta 2019

13 - International Christmas Dinner



Pöydissä on valkoiset liinat, ja taustalla soi joululaulut. Bongaat samanlaisiin joulupaitoihin pukeutuneet kaverukset, ja monella muullakin on jouluisia mekkoja tai paitoja. Ruoan tuoksu leviää ilmassa, ja katsot houkuttelevasti aseteltua astiarivistöä. Kohta päästään maistamaan saksalaista jouluruokaa!

The tables are covered with white tablecloths, and Christmas music is playing in the background. You spot a couple of friends in matching holiday sweaters, and many others are wearing festive dresses or shirts too. A delicious smell is coming from the corner where you can see a huge row of pots and pans. Very soon you'll get to eat the German Christmas food for the first time!

En ole tainnut hirveästi kertoa mistään vaihtovuoden yksittäisistä tapahtumista, mutta ajattelin että jouluillallinen voisi olla hauska jakaa täällä blogissakin. Meille hehkutettiin tätä illallista jo heti syksyllä kun aloitettiin koulu. Se on kuulemma aina vuoden kohokohta, ja sinne tulee paitsi kaikki kansainväliset opiskelijat niin myös opettajia ja muuta henkilökuntaa. Eri osastojen porukkaa myös, ei pelkästään meidän omaa. Ja tietysti syödään hyvää saksalaista jouluruokaa.

I haven't written about any individual exchange events on the blog, only some quick mentions here and there, but I thought it would be nice to write a bit longer about our Christmas dinner. When we first started the orientation weeks in September, we were informed that the upcoming Christmas dinner is THE event of the year. All the international students would be there, but also some professors and other people from the university. And not just the internationals from our department, but from the other departments too. On top of that, there would be some delicious German Christmas food to eat.

Olihan tää illallinen aika hauska. Kauniisti katetut pöydät, joululauluja taustalla ja monella oli ihania joulupaitoja yllä. Mäkin olin ajatellut laittaa tuonne joulupaidan, mutta unohdin sen kokonaan ja päädyin sitten olemaan ihan vain viininpunaisessa ja mustassa asussa. Oh well.

The night was indeed nice. Beautifully set tables, christmas music in the background and some fun Christmas outfits too. I also was thinking of wearing my Christmas sweater on that day, but totally forgot it and went with burgundy and black. Oh well.



Saksalainen jouluruoka oli mielenkiintoista. Odotin jotain aika samantyylistä kun meillä on Suomessa, koska ollaan muutenkin omittu aika paljon jouluperinteitä saksalaisilta. Väärässä olin. Ainakin tuon illallisen perusteella saksalaiseen jouluruokaan kuuluu erilaisia pastoja, ei kamalasti salaatteja, mutta keitettyjä ja gratinoituja vihanneksia senkin edestä. Oli erilaisia lihoja, mutta ei yhtään kalaa. Yllättävän hyvän makuisia ne kaikki gratinoidut ja keitetyt kasvikset kyllä oli, vaikka etukäteen pelkäsinkin salaattien vähyyttä.

The German Christmas food was interesting. I was expecting something quite similar to what we have in Finland, since we have got many of our traditions from Germany anyway. I was wrong. At least based on what we had on that night, German Christmas dinner consists of different kinds of pasta. Not many salads but lot of boiled or gratinated veggies instead. There were different kinds of meats with stews, but no fish at all. I'm not complaining though, all those gratinated and boiled vegetables were really good!

En ole mikään suurien juhlien ystävä, vaan ennemmin istun iltaa pienemmällä kaveriporukalla. Ei siis viihdytty kovin pitkään varsinaisen illallisen jälkeen, mutta kivaa oli silti. Juteltiin ihmisten kanssa, laulettiin porukalla muutamia joululauluja ja sellaista tavallista. Oli myös kiva kävellä asemalle parin kaverin kanssa, kun pitkästä aikaa oli kaunis ilma. Tai siis, kuulemma ei ollut ja oon vaan outo suomalainen kun pidän jääkylmää iltaa kauniina. Mutta itse nautin, vaikka kaikki ei ilmeisesti olleetkaan ihan samaa mieltä.

I'm not a huge fan of big parties, and would rather hang out with a smaller group of friends, so we didn't stay too long after the dinner. The night was still really fun. We all chatted with people and sang a few Christmas songs too. It was also fun to walk to the train station with some friends as the weather was really nice. Or maybe I'm just a weird Finn because the others didn't think the weather was that nice at all. I really enjoyed the crisp night air though.

Näillä illallisilla tuli taas esiin yksi mun mielestä aika kiinnostava piirre saksalaisessa korkeakouluelämässä. Täällä on nimittäin ihan tavallista viettää aikaa professorien kanssa. Muutamalla kurssilla ollaan suunniteltu jonkinlaista tekemistä, muun muassa ravintolakäyntiä, kurssiporukan kesken. Ja tuolla illallisellakin oli aika paljon henkilökuntaa mukana. Ainakaan mun kokemuksen mukaan vastaava ei ole kovin yleistä Suomessa.

One interesting thing in German uni life is that the students and professors spend time together way more than in Finland. We are going to a restaurant with one course and somewhere else with another one. In the Christmas dinner there were lot of staff from the uni too. From my experience, this is not common in Finland.



Subscribe here.

torstai 12. joulukuuta 2019

12 - A Christmas Guest



Mulla on yksi ystävä, joka on erityisesti reissuystävä. Tutustuttiin aikanaan kun oltiin molemmat Englannissa au paireina, ja sen vuoden aikana seikkailtiin saarivaltiota ristiin rastiin. Koettiin monta hauskaa seikkailua, joista riittää vieläkin tarinoita kerrottavaksi. Tän ystävän kanssa löydetään just samat parhaat pikkujutut, ja innostutaan samoista reissukohteista. Siksi onkin ihan parasta, että tää ystävä pääsi käymään mun luona Saksassa just joulumarkkinoiden aikaan. Arvatkaa vain, kuinka monilla markkinoilla aiotaan vierailla?

I have a friend, who is especially a travel buddy. We met in England when we were both working as au pairs, and during that year we explored the country together. We had so many adventures that are still the source of fun stories. This friend finds all the same lovely little thing as me, and gets excited about the same things as me. That's why I'm so happy that she was able to visit me during the Christmas market period. Just try and guess how many markets we are going to visit?

Ensimmäiset joulumarkkinat korkattiin jo ystävän saapumispäivänä, ja seuraavat heti seuraavana päivänä. On ihan parasta kiertää jouluisia tapahtumia ystävän kanssa, joka on ihan yhtä innoissaan joulujutuista kuin minäkin. Vaihtarikamuista samanlaisia jouluintoilijoita ei löydy, sillä joulu on huomattavasti isompi juhla Euroopassa kuin monessa muussa maanosassa. Vietän täällä eniten aikaa ei-eurooppalaisten kanssa, ja on tosi kiinnostavaa kuulla heidän joulunviettotavoistaan. Samaan aikaan huomaa että joulu on niissä maissa paljon pienemmässä roolissa kuin täällä, ja siksi olikin erityisen ihanaa saada tänne jouluvieras Suomesta.

We ticked off the first Christmas market from our list on her arrival day. The next market the day after. I love exploring the Christmas events with a friend who is just as excited about Christmas as I am. My exchange friends are not that much of Christmas persons, since many of them are from countries where Christmas is not really a thing. And even those who do celebrate Christmas, do it differently and way smaller than we do in Finland. Therefore it was especially nice to get a Christmas guest from Finland.

Jouluvieras toi tullessaan myös joulusia ruokatuliaisia, joista varsinkin yhtä oon kaivannut kovasti. Karjalanpiirakoita on tehnyt älyttömästi mieli koko syksyn, ja nyt vihdoin sain niitä! Aloitinkin ystävän saapumisen jälkeisen aamun karjalanpiirakalla, piparimunkilla ja kupillisella paikallisen paahtimon ihanan täyteläistä kahvia, samalla kun vaihdettiin kuulumisia puolin ja toisin. Aika täydellinen aloitus joulukuiselle aamulle.

The Christmas guest brought along some festive foods, and amongst them was something I've been craving for the whole autumn: carelian pies! I started the morning after her arrival with having some carelian pie, gingerbread doughnut and a cup of rich delish coffee from a local roastery. We just enjoyed the morning and chatted away. What a perfect start for a December day.



Subscribe here.