24 - Merry Christmas



Se on vihdoin täällä; jouluaatto. Istun parhaillani autossa. Ulkona tuiskuaa lunta ja tie on jään peitossa, mutta me ollaan mukavasti sisällä auton lämmössä. Ohikiitävien puiden.oksat ovat raskaina lumesta, ja ne näyttävätkin enenmän lumipuilta kuin oikeilta. Käytiin mun vanhempien luona kylässä ja ollaan ajeltu sen jälkeen jokunen tovi. Tarkoitus on nimittäin viettää varsinaiset juhlapyhät J:n perheen kanssa.

It's finally here; Christmas Eve. I'm currently sitting in a car. It's snowing outside and the road is covered with ice, but we are all cosy and warm inside the car. The trees we are passing are heavy with snow and look more like snow trees than real ones. We visited my parents and have been driving for some time after that, since weare going to spend the actual holidays with J:s family.

Mun mielestä joulun aikaan matkustaminen on oikeastaan aika kivaa. Ajomatka läpi talvisen ihmemaan on ihana, ja ollaan laulettu joululauluja niin että koko auto raikaa. Vähän joulufiilistä... Kello on vähän yli keskiyön, ja me ollaan melkein perillä. Ihan pian pääsee käpertymään peiton alle ja kun seuraavan kerran avaa silmät, onkin jo jouluaattoaamu.

I find travelling during Christmas really nice. Driving through a winter wonderland is such a magical thing to do and we have been singing Christmas songs at top of our lungs half of the journey. Some Christmas vibes here... It's a little past midnight, and we're almost done with travelling. Soon enough, we can snuggle under a blanket and when we next open our eyes it's going to be the morning of Christmas Eve.



Näiden sanojen myötä haluan toivottaa teille kaikille ihanaa joulunaikaa. Käytä nämä päivät rakkaiden kanssa olemiseen, herkullisen ruoan syömiseen tai mikä ikinä sulle tuokin iloa tähän aikaan vuodesta. Ootte parhaita ja nähdään taas joulun jälkeen!

With these words I wish you all wonderful Christmas time. Take these days to spend time with your loved ones, eat loads of delicious food or do whatever makes you happy this season. Love you and see you after the holidays!



Subscribe here.

23 - December Day In Heidelberg



Heidelberg on yksi mun lempikaupungeista Saksassa. Jotkut sanovat, että se on myös kaikkein romanttisin, ja se saattaa hyvinkin pitää paikkansa. Maalaukselliset rakennukset, kauniit kadut ja suloiset pienet putiikit tekevät Heidelbergistä vierailemisen arvoisen mihin tahansa vuodenaikaan, mutta joulukuussa tunnelma on vielä entistäkin ihanampi.

Heidelberg is one of my favourite cities in Germany. Some people say it's the most romantic one too, and that might well be true. Pittoresque buildings, beautiful streets and cute little shops make Heidelberg a perfect place to visit any time of a year, but during December the athmosphere is even more magical. 

Kävin Heidelbergissä ensimmäisen kerran lokakuussa, ja jo silloin esillä oli vaikka mitä jouluista nähtävää ja tekemistä. Päätin, että mun täytyy palata takaisin joulukuussa. Muutamia päiviä sitten suunnattiin siis ystävän kanssa Heidelbergiin viettämään kivaa jouluista päivää. Kuvasin pienen vlogin meidän reissusta, tsekkaa se alta!

I visited Heidelberg for the first time in October, and even then there were so many Christmassy things to see and do, that I decided I need to come back in December. So, few days ago, me and my friend headed to Heidelberg for a nice christmassy day out. I made a lil vlog from our trip, check it below! (only in Finnish)


Subscribe here.

22 - Helsinki Christmas Market



Olen ollut niin monilla joulumarkkinoilla Saksassa, että oli pakko jatkaa samalla linjalla ja piipahtaa Tuomaan markkinoilla heti kun pääsin Suomeen. Käytiin eilen jouluostoksilla J:n kanssa, ja suunnattiin sen jälkeen markkinoille. Tuomaan markkinat on  selvästi pienemmät kuin saksalaiset serkkunsa, mutta siitä huolimatta ne on ikuisesti mun lempimarkkinat.

I've been to so many Christmas markets in Germany, so of course I had to visit one in Finland too as soon as I came here. Yesterday we did some Christmas shopping with J and visited Helsinki Christmas market afterwards. It's smaller than the ones in Germany, not gonna lie, but still it's forever my favourite one.




Monet paikalliset tekijät myyvät tuotteitaan Tuomaan markkinoilla, ja tekisi mieli ostaa suunnilleen kaikki mitä näkee. Jopa glögi maistuu paremmalta täällä; ostettiin omenaglögiä tyrnillä tai seljalla maustettuna. En muista kummalla, mutta oli ihan älytömän hyvää. Samassa kojussa myytiin myös mustikka-kuusenkerkkäglögiä, nam.

Many small local producers sell their products at Helsinki Christmas market, and make you want to buy everything you see. Even mulled wine is better here; we got an apple one with elderberry or buckthorn flavour. Can't remember which one, but it was really good. They also had blueberry with spruce sprout, which also sounds delicious.

Olen niin onnellinen, että pääsin Suomeen jouluksi. Ainoa puuttuva asia on lumi, mutta ehkä sitäkin ehtii vielä tulla ennen aattoa...

I'm so happy to be back in Finland for holidays. The only thing missing is snow, but there is still time before Christmas...



Subscribe here.

21 - Home For Christmas



Oon ollut niin onnellinen koko tän viikon. Tykkään hulluna olla vaihdossa ja Saksassa, mutta vielä ihanampaa on suunnata Suomeen joulunviettoon. Oon laittanut J:lle varmaan miljoona ääniviestiä tässä viimeisten päivien aikana, kun oon ollut niin innoissani siitä että nähdään ihan pian. Tai siis, kun luette tätä postausta niin olen jo Suomessa. En halua käyttää heti ensimmäisiä lomapäiviä koneella istumiseen, niin ajastin teille muutaman postauksen jo etukäteen.

I've been so happy this whole week. I mean I really love my exchange semester and Germany, but it's even nicer to be back in Finland for holidays. I've sent maybe a little too many voice messages to J during the past few days because I've been so excited that we are going to see each other soon. Now as you're reading this post I'm already back in Finland. I didn't want to spend the first days of the holiday on a laptop so I've scheduled some posts for you in advance.

Moni koulukaveri on mun tavoin lähtenyt jouluksi kotiin, ja esimerkiksi torstain viimeisellä tunnilla oli paikalla lähinnä saksalaisia. Mun lisäksi vain muutama muu vaihtari, vaikka normaalisti meitä on noin puolet kurssilaisista. Viime aikoina suurin puheenaihe onkin ollut se, milloin kukakin on lähdössä, kuinka pitkäksi aikaa ja onko jo kamala ikävä kotiin. Eikä ihme, joulun alla on itsekin kaivannut kotiin tavallista enemmän.

Many of my exchange mates have, like me, gone home for Christmas. Last Thursday there was only maybe two other exchange students on the last lecture, although usually there is around half and half of exchange students and Germans. The hottest topic of the week has been something like "when are you leaving? For how long? Do you miss home already?". And no wonder why. I also have missed home more than usual now that Christmas is just behind the corner.



Subscribe here.

20 - Christmassy Times With Friends



Musta on ihana viettää aikaa ystävien kanssa ennen joulua. Juhlapyhien aikaan kaikki ovat perheidensä kanssa, joten hiukan ennen lomaa on täydellinen aika järkätä pikkujoulut tai osallistua sellaisiin. Pyysin muutamia ystäviä pieniin jouluisiin illanistujaisiin, ja oli superkiva ilta. Pelkäsin ennen vaihtoa etten tutustuisi kunnolla kehenkään, mutta onneksi sen pelon sai unohtaa jo ensimmäisten päivien aikana.

I love spending time with friends before Christmas. During the holidays everyone is doing something with their families, so before the actual holidays start it's perfect time to throw or attend some Christmas parties. I asked some friends to come over for a small christmassy gathering, and it was so nice! Before the exchange, I was afraid that I wouldn't get any friends, but luckily the first few days here already proved otherwise.

Kaikkein parasta vaihdossa on se, että pääsee tutustumaan erimaalaisiin ihmisiin ja oppia heidän kulttuureistaan. Oon oppinut niin paljon paitsi Saksasta, myös monista muista kulttuureista ympäri maapallon. Esimerkiksi meidän pikkujouluissa jopa ruokakin oli kansainvälistä. Oli saksalaisia herkkuja, pastaa ja suomalaista ruisleipää ja sienisalaattia. Turkkilainen ystävä oli tehnyt jotain bulgurasiaa jonka nimeä en muista, mutta joka maistui ihan törkeän hyvältä.

The best thing in student exchange is to get to know people from different countries and learn about their culture. I've learned so much not just about Germany, but about cultures all around the world. For example, in our Christmas party even the food was international. We had some German snacks, pasta, Finnish rye bread and mushroom salad, and a turkish friend had made some dish with bulgur I had never heard of but what tasted absolutely delicious!

Tällaiset illat on mun mielestä niitä kaikkein ihanimpia. Jotain pienimuotoista ja rentouttavaa, hyviä keskusteluja ystävien kanssa ja herkullista syötävää. Ennen kuin huomaakaan, kello on jo ties mitä. Nää pikkujoulut oli aika täydellinen tapa päättää tämä vuosi ennen Suomeen paluuta ja joululomailua.

I love these kind of nights the most; just something small and relaxing, good chats with friends and some delish food to eat. Before you even notice, many hours have already gone by. I feel like this was the perfect day to finish this year before heading back to Finland for the holidays.



Subscribe here.

19 - Chocolate Kisses



Parasta saksalaisilla joulumarkkinoilla on ehdottomasti suklaasuukot. Meillä on suklaasuukkoja myös Suomessa, mutta täällä niitä saa kaikissa mahdollisissa mauissa. Miten olisi vaikkapa glögi tai pistaasi? Suklainen kuori ja vaahtokarkkimainen sisus muodostavat aika täydellisen jouluherkun. Ihan parasta, että niitä myydään käytännössä kaikilla saksalaisilla joulumarkkinoilla.

The best thing in German Christmas markets is definitely chocolate kisses. We have chocolate kisses in Finland too, but here you can find them in every flavour you can possibly imagine. How about glühwein or pistachio? I mean, chocolate cover and marshmallowy inside make a perfect sweet treat, and it's so nice that you can find them basically from every Christmas market in Germany. 

Ystävä oli jonkin aikaa sitten vierailulla, ja hänen kanssaan ostettiin kokonainen paketti erimakuisia suklaasuukkoja. Viikon ajan aloitettiin jokainen aamu suklaasuukolla tai parilla. Mun lempimaku on hunajamanteli, mutta kaikki olivat tosi hyviä. Melkein tekisi mieli ostaa uusi pakkaus Suomeen vietäväksi, mutta valitettavasti se ei taitaisi mahtua mun laukkuun...

A friend was visiting me a while ago, and with her we bought a whole package of different kinds of chocolate kisses. For a week we started every morning with a chocolate kiss or two. My favourite one is honey-almond, but all of them were so so good! I kind of want to buy another package to take to Finland, but I don't think I can fit it in my bag...

Eurooppalaiset joulumarkkinat on kaikki enemmän tai vähemmän samanlaisia, vain joitakin pieniä eroavaisuuksia. Saksassa arvostetaan kauniita valoja, glögiä ja suklaasuukkoja. Monia muitakin asioita toki, mutta en ole tainnut nähdä noin paljon suklaasuukkoja missään muussa maassa. Eli jos olet vierailemassa saksalaisilla joulumarkkinoilla, niin suosittelen kokeilemaan jotain kiinnostavaa makua!

I think all Christmas markets in Europe are moreless similar, only with some small differences. In Germany they appreciate pretty lights, glühwein and chocolate kisses. An many other things too, but I don't think I've seen that many chocolate kisses in other countries. So yeah, if you're visiting German Christmas markets, you should definitely give them a try!



Subscribe here.

18 - Christmas Shopping In Koblenz



Suunnattiin eilen iltapäivästä kohti Koblenzia. Käytiin kaupungissa jo joskus alkusyksystä, joten nyt mentiin turistikierroksen sijaan ihan vain joulukierrokselle. Haluttiin tsekata Koblenzin joulumarkkinat ja tehdä hieman jouluostoksia. Hauska stoori tähän väliin: oltiin puhuttu kaverin kanssa useista eri paikoista joissa voitaisiin käydä, enkä enää tavatessa muistanut että mihin oltiin lopulta päädytty. Oli hauskaa valmistautua reissuun jonka määränpäästä ei ollut ihan varma. 

We headed to Koblenz yesterday afternoon. We had already visited it this autumn, so now we didn't bother with any touristy things. Instead we just wanted to see the Christmas market and do some Christmas shopping. A fun story: we had talked about many possible options where to visit, so when we met I wasn't actually sure what we had decided. It was a bit funny to prepare for a trip when I didn't remember the destination.

Koblenzin joulumarkkinat olivat selkeästi omannäköisensä. Enkeliteemaa ja vaaleita sävyjä. Samaan aikaan aika moni koju näytti keskittyvän alkoholiin, ja varsinaisia koristekojuja ja ruokaa myytiin selvästi vähemmän kuin monilla muilla markkinoilla. Ostettiin molemmille rasiallinen kuumia churroja ja pysähdyttiin niitä mutustellessa katsomaan luistelijoita. 

Koblenz Christmas market was different from the others I've seen. Angel theme and light colours everywhere. Many stalls seemed to focus on alcohol, and decorations and food were only on a second place. We bought a pack of churros each and ate them whilst watching ice skaters.




Mun tekee kamalasti mieli luistelemaan, mutta ei ole tullut vastaan hyvää tilaisuutta. Saksan talvi on kovin vetinen, ja oikeastaan joka kerta kun olisi ollut tilaisuus luistella, on ilma ollut joko sateinen tai niin lämmin että jään pinnalla lainehtii vettä. Niin myös Koblenzin reissulla. Kojujen kiertelyä sade ei onneksi haittaa, mutta luistelemaan haluaisi ihan kunnolliselle jäälle. Varsinkin kun se on maksullista.

I really wanna go ice skating, but haven't had a good opportunity yet. Winter in Germany is so wet, and every time I've thought about ice skating, it has been either raining or just so warm that there has been a layer of water on top of the ice. That happened in Koblenz too. Christmas markets are still nice when it's raining, but ice skating needs proper weather. Especially as it usually costs something.

Joulumarkkinat ei mun mielestä olleet ihan yhtä kivat kuin muut joissa olen käynyt, mutta meillä oli niiden lisäksi toinenkin päämäärä; jouluostokset. Löysin pari kivaa lahjaa, nyt pitää vain toivoa että kaikki mahtuu joululomalaukkuihin mukaan... Jokatapauksessa, kivaa meillä oli churroineen ja kaikkineen.

To be honest, the market wasn't as nice as the other German Christmas markets I've been to, but we had another mission too; Christmas shopping. I found some nice presents, now I just have to keep my fingers crossed that they all fit in my holiday bags... Anyway we had a good time in Koblenz, with churros and all.



Subscribe here.

17 - How Is My December?



Yhdestä asiasta olen erityisen kiitollinen saksalaiselle koulujärjestelmälle. Suomessa joulukuu on yksi kiireisimmistä kuukausista koulun suhteen, kun kaikki kokeet ja deadlinet rysähtävät päälle. Ei jää paljoa aikaa ajatella joulua. Saksassa on kevät- ja syyslukukausien sijaan talvi-ja kesälukukaudet, mikä tarkoittaa että lukukausi ei lopu joulukuuhun. Toki kouluhommia pitää tehdä joulukuussakin, mutta kokeet ovat vasta tammikuun lopussa ja niin ollen myös suurin työmäärä on edessä vasta joulun jälkeen. Voi nauttia joulukuusta ilman että tarvitsee huolehtia liikoja tulevista kokeista.

There is one thing I'm especially thankful for the German school system. In Finland, December is one of the busiest months at school with all the exams and deadlines coming up. Not that much time to think about Christmas. In Germany, they have winter and summer semesters instead of autumn and spring semesters, meaning that the end of the winter semester is not in December. I do have to do schoolwork during December, of course, but the exams are at the end of January and therefore the main workload is coming only after Christmas. I can enjoy December without having to worry about exams or deadlines too much.

Saksalaiset joulumarkkinat on ihania. Jopa pikkukaupunkien markkinat on isompia kuin mitä meillä on Helsingissä. Oon käynyt tosi monilla markkinoilla tän kuun aikana, koska ne saa fiiliksen ihanan jouluisaksi. Mun lemppari joulumarkkinat ovat ehkä Heidelbergin ja Wiesbadenin markkinat. Mainzista tykkäsin myös kovasti, mutta muihin verrattuna ne oli vähän pienet. Frankfurt puolestaan oli kovin ruuhkainen. Oon tänään menossa vielä uusille markkinoille, joten saa nähdä vaihtuuko lemppareiden ykkössija tänään.

The Christmas markets in Germany are really cool. Even the ones in small towns are bigger than what we have in Helsinki, Finland. I’ve been visiting so many markets during this month, because I love how Christmassy they make me feel. My favourite Christmas markets are probably the ones in Heidelberg and Wiesbaden. Mainz Christmas Market is pretty cool too but smaller than the others, and the one in Frankfurt is really crowded. Later today I’m actually going to visit another Christmas market, so we’ll see if I get a new favourite today.

Tässä kuussa olen kaivannut Suomeen enemmän kuin aiemmin. Ehkä siksi, että olen menossa sinne lomaksi, ja sen myötä ajattelen Suomea enemmän kuin yleensä. Samaan aikaan olen hieman surullinen siitä miten nopeasti syksy on mennyt. Vaihtotalvi on melkein ohi. Olen tykännyt älyttömästi olla täällä, ja oppinut paljon siitä mitä ehkä haluaisin tehdä tulevaisuudessa.

This month I’ve missed Finland more than before. I think it might be because I’m going there for the holidays and thinking about it more than usual. At the same time, I’m a little scared how fast this autumn has gone. My exchange is almost over. I’ve really enjoyed my time here and learned so much about what I’d like to do in the future. 



Subscribe here.

16 - Testing Out Some German Christmas Treats



Istuttiin viime viikonloppuna alas mun ystävän kanssa, ja testattiin kasa saksalaisia jouluherkkuja. Tai osaa oli nimenomaan jouluherkkuja, ja osa muuten vain saksalaisia herkkuja, joita ei olla nähty muualla. Tämä on myös mun ensimmäinen video englanniksi! Toivottavasti tykkäätte. Oli tosi kiinnostavaa maistella saksalaisia herkkuja, ja vaikka olin maistanut osaa niistä jo joskus aiemmin, niin maut onnistuivat silti yllättämään. 

Last weekend we sat down with my friend and tested out some German Christmas treats. Some of them are especially for Christmas, and some of them you can eat all year round, but all of them are things we don't have in our home countries. This is also my first ever video in English! Hope you like it. It was very interesting to try the different German treats, and although I had tasted some of them before, the flavors still managed to surprise me. 



Subscribe here.

15 - Sundays are for cakes



Saksassa sunnuntait on erityisen spesiaaleja päiviä. Kaupat pysyvät kiinni, eikä esimerkiksi remppaaminen sunnuntaina tulisi kuuloonkaan. Sen sijaan ihmiset kerääntyvät koteihin tai kahviloihin nauttimaan ihanista kakuista läheistensä kanssa. Osa leipomoistakin saattaa olla sunnuntaiaamuna auki hetken ihan vain jotta ihmiset saisivat kakkuja kakkupäiväänsä.

Sundays are special days in Germany. Shops are closed and renovating or other things like that are a big no-no. On Sundays, people cozy up at home or at a café, and eat cake with loved ones. I heard that some bakeries even open for few hours in the Sunday mornings just for people to be able to buy some fresh cakes if they don’t want to go to cafés. 



Kahviloissa istuminen on muutenkin aika suosittua, mutta sunnuntaina homma paisuu ihan uusiin ulottuvuuksiin. Kierrettiin kaverin kanssa useita kahviloita yhtenä sunnuntaina, kun yritettiin löytää joku jossa olisi vapaita pöytiä. Lopulta luovutettiin ja jäätiin yhteen paikkaan odottamaan, että joku lähtee pois. Yhdessä pöydässä ystäväporukka pelasi korttipelejä, ja toisessa pöydässä hengasi perhe jonka lapset leikkivät iloisesti lattialla. Kuin olohuone, paitsi että oltiin kahvilassa. Kaikki olivat viettämässä laatuaikaa ja pitämässä hauskaa. Toki ihmiset ovat yleensäkin iloisia kahviloissa käydessään, mutta sunnuntaisin tunnelma on erityisen rentoutunut.

Cafés are popular here anyway, but on Sundays it gets even more busy. Some weeks ago, me and my friend were in the city center trying to find a café with at least one empty table, but there was none. We gave up at some point and just waited at one place until someone left. Some group of friends was playing with cards at one table, and at another table there was a family with small kids that played around on the floor. Like a living room, but we were in a café. Everyone was just having a good time. I mean, of course people are having a good time at cafés in general, but it’s even more so on Sundays.



Tykkään älyttömästi saksalaisten mentaliteetista sunnuntaita kohtaan. On ihanaa, että tässä aina kiireisessä maailmassa on kokonaan rentoutumiselle tarkoitettu päivä. Kakut ovat kiva bonus siihen päälle, haha. Sunnuntaithan on alun perin olleet lepopäiviä myös Suomessa, mutta merkitys on viime aikoina selvästi vähentynyt. Rehellisesti sanottuna molemmissa tavoissa on omat hyvät ja huonot puolensa. Esimerkiksi voi olla, että mulla on tosi kiireinen lauantai enkä ehdi käydä ostoksilla. Sunnuntaina syödäänkin sitten puuroa tai muuta kaapista valmiiksi löytyvää. Suomessa voisi vain kipaista lähimpään kauppaan hakemaan tarvitsemansa. Samaan aikaan uskon että rauhoittuminen ja rentoutuminen ovat paljon helpompia toteuttaa kun kaikki muutkin ympärillä tekevät niin.

I really like the German mentality they have towards Sundays. In this always busy world, it’s so nice to have a day that is dedicated for relaxation. Cakes are just a bonus haha. Sundays are originally a day of rest in Finland too, but I think the meaning has faded a lot. I’m not gonna lie, there are some positive and negative sides on both ways. For example, if I’m really busy on Saturday and don’t remember to go grocery shopping, it might happen that on Sunday I don’t have anything to eat other than porridge I always have in my cupboard. In Finland I could just go to the closest store and buy something fresh. At the same time, I think that it’s easier to actually take time to stop and relax when the whole country is doing the same.



Nämä tän postauksen kuvat eivät ole sunnuntailta, vaan viime perjantailta kun juhlittiin ystävän syntymäpäivää. Olen kävellyt kyseisen kahvilan ohi niin monta kertaa, ja halunnut käydä siellä, mutta se on aina tupaten täynnä. Mulla oli silti tunne että tulisin tykkäämään kahvilasta älyttömästi kunhan pääsisin vierailemaan siellä, ja jopa suosittelin sitä mun ystävälle vaikkei mitään omakohtaista kokemusta ollutkaan. Olin onneksi oikeassa, ja paikan kakut on vielä ihanamman makuisia kuin näköisiä. Ja se on paljon se! Kun oltiin lähdössä, niin ostin vielä vähän kakkua kotona syötäväksikin. Kahvilan nimi on siis Annabatterie, ja se sijaitsee Mainzissa, Saksassa. Lämmin suositus sille, jos vierailette joskus Mainzin suunnalla.

These pictures are not from Sunday, but from last Friday when we celebrated my friend’s birthday. I’ve seen this one café so many times and wanted to visit there, but it’s always so crowded. I still got the feeling that it’s going to be one of my favorite cafes once I actually get to visit it, and I even told my friend to eat there when I listed some of my favorite places in Germany to her. I was right though; the cakes are even better than what they look like (and they look gooood) and when we were leaving I bought something for home too. The café is Annabatterie in Mainz, Germany, and I really recommend it if you’re ever visiting Mainz.

Subscribe here.

14 - A Day In The Life Of An Exchange Student ||December Edition

10:30 Herään keittiöstä kuuluviin ääniin just sopivasti pari minuuttia ennen herätystä. Suomalainen ystävä on kyläilemässä. En jaksa nousta heti, vaan jään sänkyyn lagaamaan hetkeksi.

10:30 I wake up to the sounds coming from the kitchen, just in time before my alarm goes off. A friend from Finland is visiting me. I don’t have the energy to get up right away, so I spend a little while just laying on my bed.

11:10 Aamupesun, pukeutumisen ja hiustenlaiton jälkeen onkin yhtäkkiä jo vähän kiire. Teen pikaisen aamupalaleivän, ja maistan kookoksen ja limen makuisia suklaasuukkoja. Ostettiin paketillinen eri makuja joulumarkkinoilta, ja ollaan maisteltu niitä pitkin viikkoa.

11:10 I wash up, get dressed and do my hair, and then suddenly I’m in a hurry already. I make myself a quick breakfast sandwich and try out some of the chocolate kisses we bought from a Christmas market earlier. Today’s flavors are coconut and lime.




11:25 Nyt pitää juosta ovesta ulos, jotta ehdin ajoissa kouluun. Tavallisesti mulla ei ole tiistaisin koulua, mutta osallistun yhdelle projektikurssille, jossa tehdään hyväntekeväisyyttä, ja pidetään tänään vohvelinmyyntipistettä koululla. Meillä oli myynnissä myös glögiä, joten sai hengata aika ihanan jouluisen tuoksun keskellä.

11:25 Now I really need to get going in order to not to be late from school. Usually I don’t have anything on Tuesdays, but I’m participating in a project where we do some charity, and today we are organizing a waffle sale at the campus. We are also selling some mulled wine, so it’s smelling really nice and christmassy.

13:30 Koko vohvelivuoro oli aika kiireinen, mutta nyt mun vuoron lopussa on sellainen ruuhka, että päätän jäädä vielä hetkeksi auttamaan. Otan myös muutamia kuvia projektin someja varten.

13:30 Our waffle sale was quite busy the whole day, but at the end of my shift we had so many customers that I decided to stay a little longer. I also took some photos for our project’s social media.



14:00 Vihdoin kotona! Ystävä on jo lähtenyt keskustaan, joten postaan nopeasti projektin Facebook -sivulle, laitan lisää lämmintä päälle ja lähden itsekin kohti keskustaa.

14:00 At home, finally! My friend is already at the city centre so I just quickly post something to our project’s Facebook page, change to warmer clothes and leave to the centre too.

15:00 Oltiin mietitty etukäteen kahta ihanaa kahvilaa, joista toinen on yksi mun lemppareista ja toisessa oon halunnut käydä mutten ole aiemmin ehtinyt. Ystävä ehti perille aiemmin, ja valitsi jälkimmäisen. Hyvä niin, koska sieltä sai myös lounasta. Päivän lounas oli misokeittoa possulla, mutta mun pettyneen ilmeen huomatessaan myyjä lupasi tehdä samantyylisen keiton kalasta ja tofusta. Ihanaa palvelua! Juomat oli myös tosi hyviä, joten tänne tuun varmasti uudelleenkin.

15:00 We had looked up two lovely cafés, the first one is my one of my favourite places here, and the other one just seemed really nice. I left the decision to my friend, who chose the latter one. It was a good choice, because they also have delicious lunch there. The lunch of the day was miso soup with pork, but they were really kind and offered to make it with fish and tofu for me after seeing my sad face. Our drinks were really good too, so I’ll surely visit this place again.



16:30 Siirrytään pikkuhiljaa kohti joulumarkkinoita. Ystävä haaveili samantyylisestä joulukuusenkoristeesta jollaisen itse olin ostanut jo aiemmin, joten johdatin meidät kyseisen koristekojun luokse. Sen jälkeen lähdettiin erästä lahjatavarakauppaa kohti, jossa myydään paikallisten tekijöiden taideteoksia, t-paitoja ja sen sellaista. Yksi mun lempikaupoista täällä! 

16:30 We are leaving the café and going to visit the Christmas market. My friend wanted to buy a similar kind of ornament I had bought before, so I lead our way to the ornament stall. After that we continued our way to a design store where they have some nice products from local makers. Prints, T-shirts and other things like that. It's one of my favourite shops here!



18:00 Takaisin rautatieasemalla. Ystävä on ollut koko päivän liikenteessä ja lähtee kämpälle lepäämään. Koulun jouluillallinen alkaa pian, joten lähdetään vaihtarikaverin kanssa kävellen sitä kohti. Tässä kohden päivän kenkävalinta alkaa hieman kaduttaa (korkeat korot), mutta perillä pääsee onneksi istumaan. Illallinen alkaa oikeasti huomattavasti myöhemmin kuin kutsussa luki, mutta olipahan ainakin aikaa jutella pöytäseurueen kanssa ennen ruokailua. Postasin illasta omankin postauksensa, jos kiinnostaa lukea enemmän saksalaisesta jouluillallisesta.

18:00 Back to the main railway station. My friend has been walking around the centre the whole day, so she goes back to my place to rest. A Christmas dinner of my uni is starting soon, so I meet another friend at the station to go there together. At this point I'm slightly regretting my shoe choice for the day (high heels), but luckily there are chairs to sit on at the destination. The dinner starts way later than it said on the invitation, but it was okay as we had time to chat with other people in our table. I wrote a blog post about this dinner too, if you want to read more about a German Christmas dinner.

22:00 Vihdoin kotona! Jutellaan vielä ystävän kanssa hetki ennen nukkumaanmenoa. 

22:00 At home, yay! We talk a little with my friend before going to sleep.

Subscribe here.

13 - International Christmas Dinner



Pöydissä on valkoiset liinat, ja taustalla soi joululaulut. Bongaat samanlaisiin joulupaitoihin pukeutuneet kaverukset, ja monella muullakin on jouluisia mekkoja tai paitoja. Ruoan tuoksu leviää ilmassa, ja katsot houkuttelevasti aseteltua astiarivistöä. Kohta päästään maistamaan saksalaista jouluruokaa!

The tables are covered with white tablecloths, and Christmas music is playing in the background. You spot a couple of friends in matching holiday sweaters, and many others are wearing festive dresses or shirts too. A delicious smell is coming from the corner where you can see a huge row of pots and pans. Very soon you'll get to eat the German Christmas food for the first time!

En ole tainnut hirveästi kertoa mistään vaihtovuoden yksittäisistä tapahtumista, mutta ajattelin että jouluillallinen voisi olla hauska jakaa täällä blogissakin. Meille hehkutettiin tätä illallista jo heti syksyllä kun aloitettiin koulu. Se on kuulemma aina vuoden kohokohta, ja sinne tulee paitsi kaikki kansainväliset opiskelijat niin myös opettajia ja muuta henkilökuntaa. Eri osastojen porukkaa myös, ei pelkästään meidän omaa. Ja tietysti syödään hyvää saksalaista jouluruokaa.

I haven't written about any individual exchange events on the blog, only some quick mentions here and there, but I thought it would be nice to write a bit longer about our Christmas dinner. When we first started the orientation weeks in September, we were informed that the upcoming Christmas dinner is THE event of the year. All the international students would be there, but also some professors and other people from the university. And not just the internationals from our department, but from the other departments too. On top of that, there would be some delicious German Christmas food to eat.

Olihan tää illallinen aika hauska. Kauniisti katetut pöydät, joululauluja taustalla ja monella oli ihania joulupaitoja yllä. Mäkin olin ajatellut laittaa tuonne joulupaidan, mutta unohdin sen kokonaan ja päädyin sitten olemaan ihan vain viininpunaisessa ja mustassa asussa. Oh well.

The night was indeed nice. Beautifully set tables, christmas music in the background and some fun Christmas outfits too. I also was thinking of wearing my Christmas sweater on that day, but totally forgot it and went with burgundy and black. Oh well.



Saksalainen jouluruoka oli mielenkiintoista. Odotin jotain aika samantyylistä kun meillä on Suomessa, koska ollaan muutenkin omittu aika paljon jouluperinteitä saksalaisilta. Väärässä olin. Ainakin tuon illallisen perusteella saksalaiseen jouluruokaan kuuluu erilaisia pastoja, ei kamalasti salaatteja, mutta keitettyjä ja gratinoituja vihanneksia senkin edestä. Oli erilaisia lihoja, mutta ei yhtään kalaa. Yllättävän hyvän makuisia ne kaikki gratinoidut ja keitetyt kasvikset kyllä oli, vaikka etukäteen pelkäsinkin salaattien vähyyttä.

The German Christmas food was interesting. I was expecting something quite similar to what we have in Finland, since we have got many of our traditions from Germany anyway. I was wrong. At least based on what we had on that night, German Christmas dinner consists of different kinds of pasta. Not many salads but lot of boiled or gratinated veggies instead. There were different kinds of meats with stews, but no fish at all. I'm not complaining though, all those gratinated and boiled vegetables were really good!

En ole mikään suurien juhlien ystävä, vaan ennemmin istun iltaa pienemmällä kaveriporukalla. Ei siis viihdytty kovin pitkään varsinaisen illallisen jälkeen, mutta kivaa oli silti. Juteltiin ihmisten kanssa, laulettiin porukalla muutamia joululauluja ja sellaista tavallista. Oli myös kiva kävellä asemalle parin kaverin kanssa, kun pitkästä aikaa oli kaunis ilma. Tai siis, kuulemma ei ollut ja oon vaan outo suomalainen kun pidän jääkylmää iltaa kauniina. Mutta itse nautin, vaikka kaikki ei ilmeisesti olleetkaan ihan samaa mieltä.

I'm not a huge fan of big parties, and would rather hang out with a smaller group of friends, so we didn't stay too long after the dinner. The night was still really fun. We all chatted with people and sang a few Christmas songs too. It was also fun to walk to the train station with some friends as the weather was really nice. Or maybe I'm just a weird Finn because the others didn't think the weather was that nice at all. I really enjoyed the crisp night air though.

Näillä illallisilla tuli taas esiin yksi mun mielestä aika kiinnostava piirre saksalaisessa korkeakouluelämässä. Täällä on nimittäin ihan tavallista viettää aikaa professorien kanssa. Muutamalla kurssilla ollaan suunniteltu jonkinlaista tekemistä, muun muassa ravintolakäyntiä, kurssiporukan kesken. Ja tuolla illallisellakin oli aika paljon henkilökuntaa mukana. Ainakaan mun kokemuksen mukaan vastaava ei ole kovin yleistä Suomessa.

One interesting thing in German uni life is that the students and professors spend time together way more than in Finland. We are going to a restaurant with one course and somewhere else with another one. In the Christmas dinner there were lot of staff from the uni too. From my experience, this is not common in Finland.



Subscribe here.

12 - A Christmas Guest



Mulla on yksi ystävä, joka on erityisesti reissuystävä. Tutustuttiin aikanaan kun oltiin molemmat Englannissa au paireina, ja sen vuoden aikana seikkailtiin saarivaltiota ristiin rastiin. Koettiin monta hauskaa seikkailua, joista riittää vieläkin tarinoita kerrottavaksi. Tän ystävän kanssa löydetään just samat parhaat pikkujutut, ja innostutaan samoista reissukohteista. Siksi onkin ihan parasta, että tää ystävä pääsi käymään mun luona Saksassa just joulumarkkinoiden aikaan. Arvatkaa vain, kuinka monilla markkinoilla aiotaan vierailla?

I have a friend, who is especially a travel buddy. We met in England when we were both working as au pairs, and during that year we explored the country together. We had so many adventures that are still the source of fun stories. This friend finds all the same lovely little thing as me, and gets excited about the same things as me. That's why I'm so happy that she was able to visit me during the Christmas market period. Just try and guess how many markets we are going to visit?

Ensimmäiset joulumarkkinat korkattiin jo ystävän saapumispäivänä, ja seuraavat heti seuraavana päivänä. On ihan parasta kiertää jouluisia tapahtumia ystävän kanssa, joka on ihan yhtä innoissaan joulujutuista kuin minäkin. Vaihtarikamuista samanlaisia jouluintoilijoita ei löydy, sillä joulu on huomattavasti isompi juhla Euroopassa kuin monessa muussa maanosassa. Vietän täällä eniten aikaa ei-eurooppalaisten kanssa, ja on tosi kiinnostavaa kuulla heidän joulunviettotavoistaan. Samaan aikaan huomaa että joulu on niissä maissa paljon pienemmässä roolissa kuin täällä, ja siksi olikin erityisen ihanaa saada tänne jouluvieras Suomesta.

We ticked off the first Christmas market from our list on her arrival day. The next market the day after. I love exploring the Christmas events with a friend who is just as excited about Christmas as I am. My exchange friends are not that much of Christmas persons, since many of them are from countries where Christmas is not really a thing. And even those who do celebrate Christmas, do it differently and way smaller than we do in Finland. Therefore it was especially nice to get a Christmas guest from Finland.

Jouluvieras toi tullessaan myös joulusia ruokatuliaisia, joista varsinkin yhtä oon kaivannut kovasti. Karjalanpiirakoita on tehnyt älyttömästi mieli koko syksyn, ja nyt vihdoin sain niitä! Aloitinkin ystävän saapumisen jälkeisen aamun karjalanpiirakalla, piparimunkilla ja kupillisella paikallisen paahtimon ihanan täyteläistä kahvia, samalla kun vaihdettiin kuulumisia puolin ja toisin. Aika täydellinen aloitus joulukuiselle aamulle.

The Christmas guest brought along some festive foods, and amongst them was something I've been craving for the whole autumn: carelian pies! I started the morning after her arrival with having some carelian pie, gingerbread doughnut and a cup of rich delish coffee from a local roastery. We just enjoyed the morning and chatted away. What a perfect start for a December day.



Subscribe here.

11 - Frankfurt Christmas Market



Mun unelmien joulumarkkinat on jotkut suloisessa pikkukaupungissa järjestetyt, ei liian suuret eikä liian pienet. Tunnelmallisia valoja, hyvää ruokaa ja kojut täynnä kauniita käsitöitä. Isojen saksalaiskaupunkien joulumarkkinat ei siis varsinaisesti ole mun haavelistan ykkösenä, mutta halusin silti kurkistaa edes yhdille isommillekin markkinoille. Käytiin siis viime viikonloppuna katsastamassa Frankfurtin joulumarkkinat. Oli todella kaunista, mutta myös todella ruuhkaista. 

The Christmas Market of my dreams would be located in a cute little town. The market itself would be not too big but also not too small. Beautiful lights, good food and the stalls full of pretty, handmade things. Therefore the Christmas Markets of the big German cities are not too high on my list, but I still wanted to check out at least one of them. So we went to Frankfurt last weekend to see the market there. It was so pretty, but really crowded too. 




Parasta Frankfurtin joulumarkkinoilla oli ehdottomasti läheisen rakennuksen katolle kivunnut orkesteri, joka soitti joululauluja joululaulujen perään. Markkinoiden valaistus oli myös tosi kaunis, ja huomasin että yhdessä kojussa myytiin juustofondueta. Siis nam! Olisi ollut ihana pysähtyä siihen hetkeksi nauttimaan kuumasta juustoisesta välipalasta. 

What I really loved in Frankfurt Christmas Market was the orchestra that was playing Christmas songs on the roof of one of the nearby buildings. The lights were beautiful too, and one of the stalls sold cheese fondue. Yum! It would've been so nice to stop for a moment to enjoy the hot cheesy snack.

Frankfurtissa oli kaunista, mutta ihmisiä noilla markkinoilla oli hippusen liikaa. Mentiin ehkä vähän huonoon aikaan, lauantai-iltana, mutta samanlaista väenpaljoutta en ole nähnyt missään muualla. Välillä oli pakko liikkua monta metriä ihan väärään suuntaan, kun ihmisiä puski joka puolelta suoraan päin. Ihmispaljouden vuoksi ei päästy nauttimaan noista markkinoista ihan niin paljon kuin ehkä muutoin oltaisiin voitu. Oli meillä siis hauskaa, ja joulufiilis nousi varsinkin katto-orkesterin ansiosta, mutta vähempikin ihmismäärä olisi riittänyt.

Frankfurt was beautiful, but the market was just a little too crowded. We probably visited it at the wrong time, at saturday night, but I haven't seen that many people anywhere before. Sometimes I had to walk many meters to the wrong direction because people were pushing me. With so many people, we weren't able to enjoy the market the fullest, but we still had fun too! It was so nice with the orchestra playing all the nicest Christmas songs, I only hoped it would be little less crowded.



Frankfurtin joulumarkkinoita suosittelen lämpimästi kojujen puolesta, mutta olkaa ihmeessä meitä viisaampia ja menkää paikalle joskus muulloin kuin lauantai-iltana! Arkiaamupäivä voisi olla ihmismäärän puolesta paras aika, mutta varmaan arki-iltanakin mahtuu hengittämään paremmin kuin viikonloppuna. Kojut ja valot kuitenkin olivat ihania.

I really recommend the Frankfurt Christmas Market for it's stalls, but please be wiser than us and visit it at some other time than saturday night! A weekday morning would be perfect or even a weekday night, but not saturday night... Stalls and lights are still beautiful though.



Subscribe here.

10 - Ten Reasons To Smile This Week



1. Lämpimän mausteinen glögin tuoksu // The warm spicy smell of Glühwein.

2. Ihana kaulakorulöytö // A gorgeous necklace find. 

3. Jouluvaloin koristeltu keskusta // Christmas lights of the city centre

4. Joulumarkkinoilta löytyneet kiinnostavat suklaasuukkomaut // Interesting chocolate kiss flavours we found from a Christmas market

5. Itse tehdyt spekuloosapannarit // Homemade speculoos pancakes

6. Parin päivän takainen kylmä ja kuurainen aamu // The cold and frosty morning we had few days ago

7. Teejoulukalenteri ja päivän teen maistaminen // Tea advent calendar and tasting the day's flavour

8. Hitaat joulukuiset aamut // Slow December mornings

9. Kun tajusin että voin yhdistää opiskelun ja jouluttamisen ja kuunnella joululauluja saksaksi // When I realized I can combine studying and Christmas and listen to the German Christmas songs

10. Joulumarkkinamukien kerääminen // Collecting the cups from Christmas markets



Subscribe here.

9 - Opening Of The Mainz Christmas Market



Mun tavoite vierailla mahdollisimman monilla saksalaisilla joulumarkkinoilla sai taas yhden ruksin listalle, kun käytiin Mainzin joulumarkkinoiden avajaisissa. Oli ihan älyttömän tunnelmallista, ja pääsin muun muassa maistamaan Glühweinia ensimmäistä kertaa ja toteamaan että ihan samalta maistuu kuin suomalainen glögi. Ei kyllä ihme, sillä aika moni suomalainen jouluperinne taitaa olla kotoisin Saksasta. Kuvasin meidän joulumarkkinavierailun videolle, tsekkaa se alta!

My goal is to visit as many Christmas markets in Germany as possible. I got one step closer to that goal when we visited Mainz Christmas Market on it's opening day. It had such a nice athmosphere and I got to taste Glühwein for the first time. In my opinion it tastes exactly like Finnish glögi, but it's no wonder as many Finnish Christmas traditions come from Germany. I filmed a vlog from our day (only in Finnish), check it out!




Subscribe here.

8 - How To Get In To The Christmas Mood When Studying Abroad



Ulkomailla asuessa joulutunnelmaan pääseminen ei ole yhtä helppoa kuin kotona Suomessa. Ehkä se helpottuisi, jos asuisi ulkomailla pidempään, mutta näin lyhyen vaihdon aikana joulufiilistä joutuu etsimään vähän eri tavalla kuin ennen. Mahdoton tehtävä se ei kuitenkaan ole, ja jaankin tänään muutaman hyväksi havaitun vinkin, joilla saada joulu tuntumaan joululta silloinkin kun on kaukana kotoa. Ja muistutuksena vielä ennen listaan siirtymistä, että nämä vinkit on koottu vaihto-oppilaan näkökulmasta, joten nämä ehkä myös sopivat parhaiten toiselle vaihtarille tai muutoin lyhyen aikaa ulkomailla viipyvälle.

It's not always that easy to get in to the Christmas mood when studying abroad. Maybe it would get easier after living abroad for a while, but when spending just one semester away, it can be little challenging to enjoy Christmas time as much as one would do at home. It's not impossible though, and today I'm sharing some of my best tips on how to get in to the Christmas mood when staying far away from home. One reminder before going on to the list; these tips are from the view of an exchange student, so the tips probably suit best people who also are staying abroad just a short while.




Kuinka päästä joulutunnelmaan, kun opiskelee ulkomailla


Valaistus

Keijuvaloilla tai kynttilöillä saa ihmeitä aikaan. Muissa koristeissa voi säästellä, kun sammuttaa kattovalot ja nauttii illasta tunnelmavalaistuksessa.

Joulumusiikki

Pistä lempilevy soimaan, tai luo Spotifyyn uusi, tähän jouluun sopiva soittolista. Musiikki ja valot onkin ehkä mun tärkeimmät vinkit. Paljon muuta ei tarvita, kun tunnelmavalaistus ja jouluinen musiikki taustalle, ja joulufiilis on taattu.

How To Get In To The Christmas Mood When Studying Abroad


Lighting

Fairy lights and candles can make wonders. You can save on the other decorations, when you just switch off all the big lights and enjoy the warm light of the candles and fairy lights.

Christmas music

Turn on your favourite Christmas CD or create a new playlist for this Christmas on Spotify. Music and ligts are the most important tips when staying abroad. Cosy lights and Christmas music in the backround are all you really need for Christmas mood.

Valitse, mihin haluat panostaa

Jos hankit joulukoristeita, niin suosittelen valitsemaan yhden tai kaksi näyttävämpää kokonaisen koristearmeijan sijaan. Esimerkiksi seinälle ripustettava koriste näkyy kauaksi ja saa koko kodin ilmeen jouluisemmaksi. Vaihtoehtoisesti voit myös itse askarrella vaikka kranssin tai jouluisen maalauksen. Itse paketoin yhden maalauksen lahjakääreisiin, niin se saa toimia joulun ajan joulukoristeena.

Choose your decorations wisely

If you want to buy some Christmas decorations, I recommend buying one or two bigger ones rather than many small ones. For example, a decoration that is hanging on the wall is easy to see and will change the whole room to look more christmassy. If you like crafts, you could also make a Christmas wreath or a painting yourself. I wrapped up one of my paintings, and now it can serve as a Christmas decoration.

Joulutapahtumat

Ulkomailla asuessa energiaa riittää ehkä muutenkin enemmän kiertelyyn ja kodin ulkopuolella hengaamiseen, mutta samalla jouluiset tapahtumat ovat loistava tapa päästä joulutunnelmaan. Oman kotikaupungin tapahtumien lisäksi voisi olla hauska idea myös tehdä pieni retki lähialueen joulumarkkinoille.

Christmas events

When living abroad, you probably want to see a lot of things anyway, but Christmas events are also a perfect way to get in to the Christmas mood. In addition to the events held in your home city, you can also make a day trip to the neigbhouring areas to see what christmassy things there are to see.




Entä jos viettää juhlapyhätkin ulkomailla?


Hyväksy se, että tismalleen samanlaista joulua ei ulkomailla pysty saavuttamaan. Mieti, mikä on itsellesi tärkeää ja panosta siihen että saisit ne tärkeimmät pointit edes täytettyä. Voisivatko sun läheiset tulla sun luokse joulun viettoon? Jos ei, niin onko sulla jotain paikallisia ystäviä, joiden kanssa voisi tehdä jotakin jouluna? Monia jouluruokia voi tehdä itse, ja esimerkiksi laatikot säilyvät hyvin pakkasessa jos ei halua jättää kaikkea aattona tehtäväksi.

Onko jotakin jouluperinteitä, jotka pystyisit siirtämään ulkomailla vietettyyn jouluunkin? Mä esimerkiksi pystyisin hyvin käymään aamukävelyllä ja syömään riisipuuroa myös Saksassa, ja monia perinteisiäkin pelejä pystyy pelaamaan myös netin välityksellä jos mulla ei olisi pelikaveria täällä. Ulkomailla vietetty joulu on myös loistava tilaisuus kurkistaa vieraisiin jouluperinteisiin. Mitä paikallisia jouluperinteitä haluaisit kokeilla omassakin joulunvietossa?

What if you have to spend the actual holidays abroad?

Accept the fact, that it's not going to be exactly the same. Try to think, what is really important to you, and try to include at least those things to your Christmas abroad. Could your family visit you during Christmas? If not, do you have some local friends that you could spend the holidays with? You can cook your special festive dishes youself, and many foods can be made beforehand and stored in the freezer if you don't want to leave everything for the Christmas eve. 

What traditions could you take abroad with you? For example, I could go for my morning walk and eat rice pudding in Germany as easily as in Finland, and I could play many traditional board games on the internet with my family, if I had to spend the holidays alone. A Christmas abroad is also a good opportunity to learn more about other countries' Christmas traditions. What local traditions would you like to adapt to your Christmas?



Subscribe here.