24 Hours In Luxembourg



Mitä sulle tulee mieleen Luxemburgista? Mulle tulee EU, historia ja kauniit rakennukset. Kuvat Luxemburgista ovat postikortinkauniita. En silti ole erityisemmin haaveillut matkustavani sinne, sillä moni lähialueen kaupunki on tuntunut vieläkin houkuttelevammalta. Nyt Saksassa ollessani Luxemburg on kuitenkin yhtäkkiä ihan lähellä. Ei tarvitse lentää päästäkseen sinne, ja niin ollen lyhyempikin vierailu voisi tulla kyseeseen.

What do you think about when you think of Luxembourg? For me, it’s all about EU, history and beautiful buildings. All the photos from Luxembourg are pretty as postcards, but I never really thought of visiting there because many other cities seem even more interesting to me. Now that I’m in Germany, Luxembourg is suddenly very close. I don’t need to fly in order to visit it and so a short visit is an option too.




Viime syksynä istuin vain tutkimassa erilaisia reissuvaihtoehtoja Flixbussin sivuilta, kun tajusin että Luxemburgiin pääsee ihan tosi halvalla. Päädyin lopulta ottamaan junan, kun aikataulut sopivat paremmin omiini, mutta Flixbussista inspiroituneena varasin saman tien hostellin seuraavalle viikonlopulle ja aloin suunnittelemaan reissun ohjelmaa.

Last autumn I was just looking for different destinations on Flixbus website and I realized visiting Luxembourg is actually really cheap. I ended up going by train though, as the timetables were more suitable for me, but inspired by Flixbus I booked myself a hostel right away for the next weekend and started planning my trip.



Luxemburgissa varsinkin suomalaisesta näkökulmasta silmiinpistävin piirre on isot korkeuserot. Mun piti kiivetä monet rappuset, kun halusin liikkua paikasta toiseen. Kun kävelee juna-asemalta kohti vanhaa kaupunkia, joutuu kulkemaan niin korkean sillan yli että tätä korkeanpaikankammoista ihan hirvitti. Mutta maisemat olivat kyllä upeat.

For a Finn, the most conspicuous feature of Luxemburg is the height differences. I had to climb so many stairs whenever I wanted to go from a place to another. On the way from the train station to the city there is a bridge so high I almost freaked out having to cross it. The landscape was pretty cool though.




Suurin osa Luxemburgin rakennuksista on neutraalin sävyisiä. Luonnonvalkoista, harmaata, beigeä… Skandinaavisisustajan unelma? Vietin aika monta tuntia ihan vain kauniita katuja koluten, ja löysin ihanan oloisen suklaapuodin seuraavaa aamua varten. Suklaapuodeista puheen ollen, niitä oli suunnilleen joka kaudunkulmalla! Tämä yksi vain vaikutti erityisen söpöltä.

Most of the buildings I Luxemburg are neutral coloured. Off-white, grey, beige… Scandinavian furnisher’s dream? I had a good time just walking around the beautiful streets and found a cute chocolate shop where I decided to visit the next morning. Speaking of which, there was one at every corner! This one just looked particularly cute.





Söin mun reissun aikana ihan älyttömän hyviä ruokia. Ensimmäisenä päivänä löysin Beet -nimisen burgeripaikan, jossa söin elämäni parhaan vegeburgerin. Siinä oli itse tehtyä vegaanijuustoakin välissä! Seuraavana aamuna pääsin vihdoin siihen aiemmin näkemääni suklaapuotiin (Nathalie Bonn Chocolate House) ja sain eteeni VALTAVAN palan tiramisukakkua. Suosittelen käymään siellä, jos yhtään tykkäät suklaasta. Siellä on myynnissä myös suklaalusikoita jokaisessa mahdollisessa makuvaihtoehdossa. Ostin kotiin vietäväksi spekuloosan ja pistaasin makuiset, mutta siellä olisi ollut vaikka mitä muitakin kiinnostavia makuja. Myöhemmin samana päivänä päädyin vielä toiseen ihanaan kahvilaan, ja jos muistan oikein sen nimi oli Bloom coffee shop. Bloom on vähän kaukana vanhan kaupungin keskustasta, mutta jos sinulla on aikaa tai olet liikenteessä junalla, niin se on ehdottomasti vierailun arvoinen paikka.

I ate such good foods during my trip. On the first day I found a lovely burger place, Beet, and had the best vegan burger I’ve ever eaten. They even had homemade vegan cheddar in it! The morning after I finally went to the chocolate shop (Nathalie Bonn Chocolate House) I had seen earlier and ate a HUGE piece of tiramisu cake. I recommend visiting it if you like chocolate. They also sell hot chocolate spoons with every flavour you can possibly imagine. Bought one speculoos and one pistachio but there were many other interesting flavours too. Later that day I found another lovely café and I think it was called Bloom coffee shop. It’s little far from the centre of the old town, but if you have time or are visiting by train, it’s definitely worth visiting.




Luxemburgin reissu oli mun ensimmäinen ikinä ulkomaanmatka yksin. Tai siis, oon asunut Englannissa ja Saksassa ja matkustellut noissa maissa yksin, mutta tämä oli tavallaan ensimmäinen ”virallinen” yksinreissu ulkomaille. Matkustan kyllä yleensä mieluummin ystävien kanssa, mutta oli kiinnostavaa kokeilla yksinreissaamistakin. Kumpaa te suositte – onko paras matka yksin vai yhdessä?

Luxembourg was my first ever trip abroad alone. I mean, I’ve lived in England and Germany and travelled in those countries alone, but I feel like this was my first “official” trip alone. I do prefer travelling with friends, but it was nice to experience things alone too. Which one do you guys prefer - travelling alone or with company?


Subscribe here.

Four Months In Germany



Hullua, miten nopeasti aika rientää. Olen ollut Saksassa jo neljä kuukautta, ja vaihtotalvi alkaa lähestyä loppuaan. Olisi ihana jäädä tänne vielä hetkeksi, mutta samaan aikaan olen superinnoissani tulevista suomijutuista. Kirjoitin jopa ämpärilistan Suomeen paluuta varten, koska kaikki parhaat ideat näyttävät tulevan silloin kun niitä ei pääse toteuttamaan. Pliis sanokaa etten ole yksin tän kanssa! Ämpärilista auttaa toivottavasti muistamaan ne kaikki kivat jutut, jotka haluan tehdä Suomeen palattuani, joten hauskaa tekemistä lienee tiedossa.

It’s crazy how fast the time flies. I’ve been in Germany already for four months, and the truth is, my semester here is getting to it’s end soon. I’d love to stay a little longer here, but at the same time I’m very excited to go back to Finland and I’ve even been writing a bucket list for Finland, because all the best ideas seem to pop to my mind at times when I’m not able to do them. Please tell me I’m not alone! The bucket list should help remember them when I’m back in Finland, so hopefully I’m going to do a lot of fun things once I return home.

Olin odottanut koulun muuttuvan kiireisemmäksi joululoman jälkeen, ja olin totisesti oikeassa. Kaikki ne deadlinet jotka olivat tulossa “sitten joskus” ovatkin nyt täällä, ja koeviikot ovat ihan nurkan takana. Kiireistä on, mutta ainoa asia josta en tykkää mun opinnoissa täällä on se tosiasia, että en kirjoita englanniksi yhtä hyvin kuin suomeksi. Toki se on luonnollista kun englanti ei mun äidinkieli ole, mutta samaan aikaan on hankala hyväksyä joitakin tuloksia kun tietää että olisi osannut paremmin omalla äidinkielellä. Nostan hattua niille vaihtarikavereille, jotka ovat valinneet itselleen myös saksankielisiä kursseja.

I expected the school to be a lot busier after the holidays, and I was absolutely right. All the deadlines that I thought to be far in the future are actually here now, and the examination weeks are just around a corner too. The only thing I don’t like about my studies here is that I’m just not as good at writing in English than I am in Finnish. It’s only natural as English is not my first language, but it’s still difficult to accept results that you know would’ve been better if I did them with another language. Huge respect to my exchange mates who also have courses in German! 




J on tällä hetkellä käymässä, ja on ihanan rauhoittava ajatus että seuraavan kerran nähdäänkin sitten kotona Suomessa. Olin odottanut kaukosuhteen olevan vaikeampaa nyt kuin mitä se oli mun ollessa Lontoossa, mutta todellisuudessa tämä on mennyt helpommin. Ollaan nähty toisiamme useammin ja samalla tää vaihtoaika on vain puolet mun au pair -ajan pituudesta. Vertailen aina mun fiiliksiä täällä au pair aikaan, ja on ollut kiva huomata miten iisisti vaihto on sujunut myös kaukosuhteen kannalta.

J is visiting me right now and I feel so relaxed knowing that once he goes back home, the next time we’ll see each other is when I return to Finland too. Honestly, I expected long-distance to be harder now than it was when I was in London, but it’s actually way easier. We have seen each other more regularly, and also my semester in Germany is only half of the time I spent in London. I’m always comparing my feelings here to my au pair time, and I’ve been so happy to see how easy this exchange has been regarding the long-distance relationship too.

Mulla ei ole enää paljoa vaihtoa jäljellä, joten oon pohtinut miten haluaisin viettää tän loppuajan. Luulen, että valtaosa reissuista on nyt taputeltu, ja tän alkuvuoden aikana haluan keskittyä enemmän ystävien kanssa hengailuun ja saksan opiskeluun. Ostin tänään saksankielisen kirjan, ja toivon että ehdin lukemaan sen ennen mun paluuta. Mutta vaikken ehtisikään, niin sekin on ok; pakkaan vain kirjan mukaan ja jatkan sitä Suomessa. Mutta jos yhteen lauseeseen pitäisi muotoilla tämän hetken fiilikset, niin oon todella iloinen että päätin tulla vaihtoon Saksaan.

I don’t have much of the exchange left, so I’ve been thinking about how I want to spend the rest of my time here. The majority of travelling I wanted to get done I did during the autumn, and now I want to focus more on friends and learning German as much as I can. I bought a book in German today and I hope I can finish it before the semester ends, but it’s okay even if I don’t, because I can just take it with me and finish it in Finland. If I had to condense my feelings in one sentence, it ‘d be this: I’m so glad I decided to do my exchange semester in Germany.



Subscribe here.

New Year's Eve In Colmar, France



En ole ihan varma, pitäisikö mun puhua tästä uudenvuoden vai pidennetyn joulun juhlintana. Miksikö? Siksi että Colmar on oikea jouluinen satumaa. Kuvittele itsesi keskelle kaunista joululeffaan kuuluvaa kylää, ja mieti millaiset joulukoristeet kyseisessä kylässä on. Kerro koristeiden määrä kolmella ja pääset ehkä lähelle sitä miltä Colmarissa näyttää. Talojen julkisivut on käytännössä kuorrutettu erilaisilla valoilla, joulupukeilla ja lahjapaketeilla, ja jopa tienvarsipuiden oksat on koristettu tähdin ja joulupalloin.

I’m not sure if I should talk about this as a New Years’ celebration or an extended Christmas celebration. Why? Because Colmar is a real Christmas wonderland. Imagine yourself into a beautiful village from some Christmas movie. Think about how decorated that village is. The decorations in Colmar are at least three times that. Houses are basically covered in fairy lights, Santa figures and presents, and the trees next to the roads are heavy with ornaments. 

Ei kyllä yhtään haitannut viettää uuttavuotta niin kauniissa ympäristössä, ja saattaa olla että Colmar nappasi palan mun sydämestä. Se on ihan mielettömän suloinen pikkukaupunki, ja tuli jo pieni ikävä sinne takaisin. Olin lukenut jostakin, että Colmarissa ei juuri juhlisteta uuttavuotta, joten oltiin suunniteltu illalle vain pientä kävelyä vanhan kaupungin läpi ja sitten hyvän ruoan kokkausta kämpällä. Tuo suunnitelma kyllä toteutuikin, mutta kellon lyödessä keskiyön alkoi sellainen rytinä ja pauke, että olisi voinut luulla jonkin paiskovan meidän kattoa pieniksi palasiksi. Niin paljon ilotulitteita räjähteli joka puolella. Totta kyllä, kaupungin puolesta ei ollut mitään erityistä ohjelmaa, mutta se ei paljoa haitannut kun kaikki olivat silti ulkona juhlimassa ja ampumassa raketteja. En ole tainnut ikinä nähdä yhtä paljon ilotulitteita kerralla…

I was not sad at all to spend New Year’s Eve in such beautiful surroundings, and I might have fallen in love with Colmar. It’s a really beautiful little town, and I’m already missing it. I had read somewhere that they don’t really celebrate New Year’s Eve in Colmar, so our plan for that night was just to walk around the oldtown and then cook some delicious food. That we did too, but when the clock stroke midnight, you would have thought someone was smashing the roof into pieces or something, there were so many fireworks. It’s true they don’t have anything special from the town, but it doesn’t stop the people living there from celebrating. And I must say I have never seen as many fireworks as I did in Colmar…




Vuodelta 2020 toivon ihan tavallista mukavaa arkea. Aamukahvia auringonvalossa, kivoja muistoja J:n ja ystävien kanssa ja muita pieniäsuuria hetkiä, jotka tekee mut niin onnelliseksi. Tavallisen arjen lisäksi myös pieni määrä uusia tuulia on ihan tervetullutta. Aavistelen että niitä on jo matkalla, sillä edessä on vaihtotalven viimeistelyt ja heti Suomeen palattuani kasa uusia, kiinnostavia kursseja. Täällä vaihdossa ollessani olen saanut entistä paremman kuvan siitä, mitä haluan tehdä työkseni sitten joskus, joten nyt on hyvä hetki suunnata opintoja siihen suuntaan.

From the year 2020, I wish just normal and nice everyday life. Morning coffee in the sunlight, joyful memories with J and friends, and big and small moments that make me happy. Beside the normal everyday life, I’d like to have some new challenges too. And I think those challenges might already be on their way, because after I finish my exchange semester here and go back to Finland, I’ll have many new and interesting courses. During the exchange I’ve understood better what I want to do in the future, and now is a good time to apply that on my studies.

Colmarin visiitti antoi tälle vuodelle ja vuosikymmenelle melkeinpä taianomaisen alun. Se oli niin älyttömän kaunis kaikkine joulukoristeineen, ja kaikki ihmiset jotka tapasimme olivat ihania myös. Toivottavasti tekin ootte saaneet aloittaa tän vuoden jollakin ihanalla tavalla, ja toivon teille kaikille mielettömän upeaa alkanutta vuosikymmentä!

Visiting Colmar was such a magical way to start this new year and new decade. It was so pretty with all the Christmas decorations still on, and everyone we met was so nice too. I hope y’all had a lovely start for this year too, and I wish you all the best for this new decade!



Subscribe here.